Keine exakte Übersetzung gefunden für "النَّظَرِيَّةُ العُضْوِيَّة"

Übersetzen Deutsch Arabisch النَّظَرِيَّةُ العُضْوِيَّة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mit dem New Yorker Abgeordneten Michael McMahon tauschte sich Erler vor allem über Energiepolitik aus, darunter über den vor kurzem abgeschlossenen Vertrag zur Nabucco-Pipeline, sowie über aktuelle Fragen aus der Nah- und Mittelostpolitik.
    تبادل إرلر وجهات النظر مع عضو مجلس النواب الأمريكي عن نيويورك، مايكل ماكماهون، حول سياسة الطاقة، ومن بينها اتفاق خط أنابيب غاز نابوكو وكذلك قضايا راهنة تتعلق بالشرق الأدنى والأوسط.
  • nimmt Kenntnis von dem Beschluss der Kommission, während der gesamten Prüfung eines Dossiers die Kontinuität der Zusammensetzung der Unterkommissionen zu wahren, soweit dies in Anbetracht der Amtszeit der Mitglieder der Kommission möglich ist;
    تحيط علما بمقرر اللجنة بشأن المحافظة قدر المستطاع، بالنظر إلى فترة عضوية أعضاء اللجنة، على الاستمرارية في تكوين اللجان الفرعية طوال فترة النظر في تقرير ما؛
  • In ihrer Resolution 48/26 vom 3. Dezember 1993 beschloss die Generalversammlung, eine offene Arbeitsgruppe mit dem Auftrag einzusetzen, alle Aspekte der Frage der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und andere mit dem Rat zusammenhängende Fragen zu behandeln.
    قررت الجمعية العامة، في قرارها 48/26 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1993، إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس.
  • sowie Kenntnis nehmend von den Berichten der Offenen Arbeitsgruppe zur Behandlung der Ziele und der Tagesordnung der vierten Sondertagung der Generalversammlung über Abrüstung, einschließlich der möglichen Einsetzung des Vorbereitungsausschusses,
    وإذ تحيط علما أيضا بتقريري الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في أهداف دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح وجدول أعمالها، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لها،
  • macht sich die Empfehlung des Unterausschusses Recht zu eigen, im Zusammenhang mit Ziffer 5 b) ii) a. eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, mit dem Auftrag, zwischen der dreiundvierzigsten und vierundvierzigsten Tagung des Unterausschusses die Behandlung der Frage fortzusetzen, ob die Vereinten Nationen geeignet sind, als Aufsichtsbehörde zu fungieren, und nimmt davon Kenntnis, dass die Arbeitsgruppe einen dem Unterausschuss zur Behandlung auf seiner vierundvierzigsten Tagung vorzulegenden Bericht einschließlich des Wortlauts eines Resolutionsentwurfs ausarbeiten soll;
    تؤيد توصية اللجنة الفرعية القانونية، في سياق الفقرة 5 (ب) '2` أ، أعلاه، بإنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية لمواصلة النظر، بين الدورتين الثالثة والأربعين والرابعة والأربعين للجنة الفرعية، في مدى ملاءمة اضطلاع الأمم المتحدة بدور السلطة الإشرافية، وتلاحظ أن الفريق العامل سيعد تقريرا، يتضمن نص مشروع قرار، يحال إلى اللجنة الفرعية كي تنظر فيه في دورتها الرابعة والأربعين؛
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen aktualisierten Bericht über den Stand der Konvention und über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
    وعملا بمقرر المجلس/المنتدى SS.VIII/1، الجزء الأول، دعا المدير التنفيذي الحكومات في وقت لاحق إلى تقديم المزيد من وجهات نظرها بشأن مسألة العضوية الشاملة، وسيقدم هو تقريرا آخر عن المسألة إلى المجلس/المنتدى في دورته الثالثة والعشرين، المقرر عقدها في شباط/فبراير 2005.
  • Resolution 217 A (III).
    على ضوء مواصلة المجلس/المنتدى نظره في مسألة العضوية الشاملة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بتقرير الوضع الحالي، وترحب بمواصلة المجلس/المنتدى النظر في المسألة في دورته الثالثة والعشرين، وتشجع الدول الأعضاء ومجلس الإدارة والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على تقديم تعليقاتها إلى المدير التنفيذي عن المسألة الهامة، ولو كانت معقدة، لإنشاء عضوية شاملة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، بما في ذلك الآثار القانونية والسياسية والمؤسسية والمالية المترتبة من جراء ذلك على نطاق المنظومة، وذلك إسهاما منها في تقرير الأمين العام، وتطلب من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا شاملا يضم وجهات النظر تلك للنظر فيه في دورتها الستين.
  • legt den am Kimberley-Prozess beteiligten Ländern nahe, die Erweiterung der Teilnehmerschaft daran zu erwägen, um allen wichtigen Staaten mit maßgeblichem Interesse an der Weltdiamantenindustrie die Teilnahme an weiteren Tagungen zu ermöglichen, und in enger Zusammenarbeit mit der Diamantenindustrie und unter Berücksichtigung der Auffassungen der in Betracht kommenden Teile der Zivilgesellschaft die zwischenstaatlichen Verhandlungen zur Ausarbeitung detaillierter Vorschläge für das vorgesehene internationale Zertifikationssystem für Rohdiamanten voranzubringen;
    تشجع البلدان المشاركة في عملية كيمبرلي على النظر في توسيع عضوية هذه العملية حتى يتسنى لجميع الدول الرئيسية التي لها مصلحة كبيرة في صناعة الماس العالمية المشاركة في الاجتماعات المقبلة، والمضي قدما بعملية التفاوض على الصعيد الحكومي الدولي من أجل وضع مقترحات مفصلة للخطة المتوخـاة لإصدار الشهادات للماس الخام، وذلك بالتعاون الوثيق مع أوساط صناعة الماس، ومع مراعاة آراء عناصر المجتمع المدني ذات الصلة؛
  • Prüfung der Gesuche und Beschlussfassung
    النظر في طلبات العضوية والبت فيها
  • Kenntnis nehmend von dem Bericht der Offenen Arbeitsgruppe zur Behandlung der Ziele und der Tagesordnung der vierten Sondertagung der Generalversammlung über Abrüstung, einschließlich der möglichen Einsetzung des Vorbereitungsausschusses,
    وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح،